第1編 総則 (Libro 1 Disposiciones Generales)
第2編 第一審 (Libro 2 : Del tribunal de primera instancia)
我が国の刑法および入管法をスペイン語に翻訳して、ネットに掲載してきましたが、この度、日本刑事訴訟法をスペイン語に対訳形式で全訳してみました。各種文献・辞書に当たり適切と思える用語でまとめてみましたが、翻訳の誤りがあると思いますのでご指摘等いただきたいと思います。なお、この翻訳につきましては当方は一切の責任を負いません。一種の読み物としてご覧願います。
Esta es una traducción no oficial. Sólo el texto original japonés de la
Ley de Enjuiciamiento Criminal tiene efecto legal, y la traducción debe
usarse unicamente como material de referencia para ayudar en la comprensión
de la Ley de Enjuiciamineto Criminal japonés.
El traductor no será responsable de la exactitud, confiabilidad o vigencia
de la traducción. Para todos los efectos de interpretar y aplicar esta
Ley a cualquier cuestión o disputa legal, los lectores deben consultar
el texto original japonés en el Boletín Oficial.
令和7年2月
刑事訴訟法西語全訳